miércoles, 20 de enero de 2010

La Educaciòn Superior al servicio de la Comunidad y Desarrollo Local









LA EDUCACIÓN SUPERIOR, SERVICIO A LA COMUNIDAD Y DESARROLLO LOCAL




VICTOR A. ARREDONDO AND MARIO FERNÁNDEZ DE LA GARZA VICTOR A. Arredondo y Mario Fernández de la Garza
STATE OF VERACRUZ, MEXICO ESTADO DE VERACRUZ, MEXICO


Paper presented at the CHE-HEQC/JET-CHESP Conference on Community Engagement in Higher Education 3 to 5 September 2006 Documento presentado en la Conferencia de CHE-HEQC/JET-CHESP en la Comunidad de compromiso en la educación superior 3 a 5 septiembre, 2006
In today's global world, where rapid socio-economical, technological and informational changes take place in modern sectors of society, higher education institutions face new challenges to provide timely and proper responses to an urgent need for distributed learning opportunities to all. En el mundo global de hoy, en socio-económico rápido, los cambios tecnológicos y de información tendrá lugar en los sectores modernos de la sociedad, las instituciones de educación superior frente a nuevos retos para dar respuesta oportuna y adecuada a la urgente necesidad de distribuir las oportunidades de aprendizaje para todos. Relevant knowledge, considered to be the most effective mean for local empowerment and community self-sustained development, must be accessible to all sectors of population in order to assure better levels of life quality. Conocimientos pertinentes, que se considera el medio más eficaz para el empoderamiento local y la autonomía de la comunidad de desarrollo sostenido, debe ser accesible a todos los sectores de la población a fin de asegurar mejores niveles de calidad de vida. To improve local capacities at less privileged communities means to promote individual and collective self-managed skills and self-esteem that facilitate the needed conditions to assure accepted standards on health, nutrition, productivity, family and community integration, and sound environmental indicators, as well as on income distribution and assets procurement. Para mejorar las capacidades locales en las comunidades menos privilegiadas medio de promover la autodefensa individual y colectiva gestionadas habilidades y la autoestima que faciliten las condiciones necesarias para asegurar los estándares aceptados en la salud, la nutrición, la productividad, la integración familiar y comunitaria, y el sonido de indicadores ambientales, así como en la distribución del ingreso y los activos de contratación.
Another basic criterion for global world functioning is interdependence . Otro criterio básico para el funcionamiento del mundo global es la interdependencia. All nations and all sectors of a given society are interrelated. Todas las naciones y todos los sectores de una sociedad están interrelacionados. Economic growth depends on expanding differentiated markets. El crecimiento económico depende de la expansión de mercados diferenciados. Larger and stronger markets depend on increased and better distributed consumption of goods and services. Mercados más grandes y más fuertes dependen de una mayor y mejor distribución del consumo de bienes y servicios. And increased rational consumption depends on higher productivity and awareness, as well as availability of financial resources in a significantly wider array of the world population. Y el consumo racional de aumento depende de una mayor productividad y la sensibilización, así como la disponibilidad de recursos financieros en una amplia significativamente más amplia de la población mundial. Sustained development and quality of life for all nations in the long term depend on the way local communities, across the glove, deal effectively with environmental issues, water supplies, public infrastructure, productivity, nutrition, health, family integration and, as a consequence, decreased migration. El desarrollo sostenible y la calidad de vida para todas las naciones en el largo plazo dependerá de la forma cómo las comunidades locales, a través del guante, abordar eficazmente las cuestiones del medio ambiente, abastecimiento de agua, la infraestructura pública, la productividad, la nutrición, la salud, integración familiar y, en consecuencia, disminución de la migración. To promote local self-sustained development in less privileged communities is to work for the well-being of all nations in an interdependent world. What is then the role of Higher Education in the context of a most needed social distribution of relevant knowledge? Para promover la autonomía local, el desarrollo sostenible en las comunidades menos privilegiadas es trabajar por el bienestar de todas las naciones en un mundo interdependiente. ¿Cuál es entonces el papel de la Educación Superior en el contexto de una distribución social más se necesita de los conocimientos pertinentes? What universities can do to play a significant role in the promotion of local empowerment for self-sustained development? ¿Qué pueden hacer las universidades a desempeñar un papel importante en la promoción de la autonomía local para un desarrollo autosostenido? How these institutions can contribute to certify differential levels of relevant knowledge among members of a given community and evaluate the social impact of their engagement? ¿Cómo estas instituciones pueden contribuir a certificar los diferentes niveles de conocimientos pertinentes entre los miembros de una comunidad determinada y evaluar el impacto social de su compromiso?
Historically, universities have concentrated in the training of the elite workforce around the glove. Históricamente, las universidades se han concentrado en la formación de la mano de obra de élite de todo el guante. Most higher education programs have been oriented to prepare the human resources needed to innovate, lead, and manage production processes and services offered by the public, civil and private sector. La mayoría de programas de educación superior se han orientado a preparar los recursos humanos necesarios para innovar, el plomo, y gestionar los procesos de producción y servicios ofrecidos por el sector público, civil y privado. In many ways, they are taught either to work in modern sectors of societies or to modernize those processes and services that are expected to expand and benefit to an increased number of citizens or customers. Higher education promotes modernization and urban values. En muchos sentidos, ya sea que se les enseña a trabajar en los sectores modernos de las sociedades o para modernizar los procesos y servicios que se espera ampliar y beneficiar a un mayor número de ciudadanos o clientes. La educación superior promueve la modernización y los valores urbanos. In many countries it is seen as a main factor of emigration from rural to urban areas of the best men and women. En muchos países es visto como un factor principal de la emigración de zonas rurales a zonas urbanas de los mejores hombres y mujeres. With the exception of few academic and professional degrees, most university degree graduates find attractive and challenging jobs in large urban settings. Con la excepción de unos pocos títulos académicos y profesionales, la mayoría de los graduados universitarios grado encontrar un empleo interesante y desafiante en las grandes zonas urbanas
.



Para mayor informaciòn buscar AQUI



http://images.google.com.pe/imgres?imgurl=http://www.crid.or.cr/crid/idrc/banderas%2520de%




HOCHSCHULEN, gemeinnützige Arbeit und lokale Entwicklung

VICTOR A. ARREDONDO AND MARIO FERNÁNDEZ DE LA GARZA Victor A. Arredondo und Mario Fernández de la Garza
STATE OF VERACRUZ, MEXICO Bundesstaat Veracruz, Mexiko


Paper presented at the CHE-HEQC/JET-CHESP Conference on Community Engagement in Higher Education 3 to 5 September 2006 Paper presented at the Conference on CHE-HEQC/JET-CHESP Gemeinschaft Engagement in der Hochschulbildung 3 bis 5. September 2006
In today's global world, where rapid socio-economical, technological and informational changes take place in modern sectors of society, higher education institutions face new challenges to provide timely and proper responses to an urgent need for distributed learning opportunities to all. In der heutigen globalen Welt, wo das rasche sozio-ökonomischen, technologischen und Informations-Veränderungen finden in modernen Sektoren der Gesellschaft, die Hochschulen vor neue Herausforderungen, um die rechtzeitige und angemessene Antworten auf die dringende Notwendigkeit für verteiltes Lernen bieten Möglichkeiten für alle. Relevant knowledge, considered to be the most effective mean for local empowerment and community self-sustained development, must be accessible to all sectors of population in order to assure better levels of life quality. Einschlägige Kenntnisse, die als das wirksamste Mittel zur Stärkung der kommunalen Selbstverwaltung und kommunale sich selbst tragende Entwicklung, zugänglich sein müssen, um alle Bereiche der Bevölkerung im Hinblick auf eine bessere Ebenen der Lebensqualität zu gewährleisten. To improve local capacities at less privileged communities means to promote individual and collective self-managed skills and self-esteem that facilitate the needed conditions to assure accepted standards on health, nutrition, productivity, family and community integration, and sound environmental indicators, as well as on income distribution and assets procurement. Um die lokale Kapazitäten auf weniger privilegierten Gemeinden zu verbessern, bedeutet, auf individuelle und kollektive Selbstbestimmung zu fördern, verwaltet Fähigkeiten und Selbstwertgefühl, dass die notwendigen Voraussetzungen für anerkannte Standards für Gesundheit, Ernährung, Produktivität, Familie und Integration in die Gemeinschaft gewährleisten zu erleichtern, und die wirtschaftliche Umwelt-Indikatoren sowie als auf die Einkommensverteilung und Vermögenswerte Beschaffung.
Another basic criterion for global world functioning is interdependence . Ein weiteres grundlegendes Kriterium für die globale Welt funktioniert Interdependenz. All nations and all sectors of a given society are interrelated. Alle Nationen und allen Bereichen einer Gesellschaft sind miteinander verknüpft. Economic growth depends on expanding differentiated markets. Das Wirtschaftswachstum hängt auf den Ausbau differenzierten Märkten. Larger and stronger markets depend on increased and better distributed consumption of goods and services. Größere und stärkere Märkten abhängen erhöht und besser verteilt Konsum von Gütern und Dienstleistungen. And increased rational consumption depends on higher productivity and awareness, as well as availability of financial resources in a significantly wider array of the world population. Und erhöhte rationalen Verbrauch hängt von einer höheren Produktivität und Sensibilisierung sowie Verfügbarkeit von finanziellen Mitteln in einer wesentlich breiteres Spektrum der Weltbevölkerung. Sustained development and quality of life for all nations in the long term depend on the way local communities, across the glove, deal effectively with environmental issues, water supplies, public infrastructure, productivity, nutrition, health, family integration and, as a consequence, decreased migration. Nachhaltige Entwicklung und Lebensqualität für alle Völker auf lange Sicht davon abhängen, wie lokale Gemeinschaften, über den Handschuh, effizient handeln Umweltfragen, Wasserversorgung, öffentlicher Infrastruktur, Produktivität, Ernährung, Gesundheit, Familie und Integration, als Folge, verringerte Migration. To promote local self-sustained development in less privileged communities is to work for the well-being of all nations in an interdependent world. What is then the role of Higher Education in the context of a most needed social distribution of relevant knowledge? Um die kommunale Selbstverwaltung zu fördern nachhaltige Entwicklung in den weniger privilegierten Gemeinden ist es, für die Arbeit das Wohlergehen aller Völker in einer interdependenten Welt. Was ist dann die Rolle der Hochschulbildung im Rahmen eines am meisten benötigt soziale Verteilung von relevantem Wissen? What universities can do to play a significant role in the promotion of local empowerment for self-sustained development? Was Hochschulen tun können, um eine bedeutende Rolle bei der Förderung der Stärkung der kommunalen Selbstverwaltung für sich selbst tragende Entwicklung zu spielen? How these institutions can contribute to certify differential levels of relevant knowledge among members of a given community and evaluate the social impact of their engagement? Wie diese Institutionen können dazu beitragen, unterschiedliche Ebenen von relevantem Wissen unter den Mitgliedern einer bestimmten Gemeinschaft zu bescheinigen und die sozialen Folgen ihres Engagements zu evaluieren?


Para mayor infoemaciòn buscar AQUI

http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_alem%C3%A1n


Высшего образования, общественных работ и местного развития





VICTOR A. ARREDONDO AND MARIO FERNÁNDEZ DE LA GARZA Виктор Алексеевич Арредондо и Марио Фернандес де ла Гарса
STATE OF VERACRUZ, MEXICO Штат Веракрус, Мексика





Paper presented at the CHE-HEQC/JET-CHESP Conference on Community Engagement in Higher Education 3 to 5 September 2006 Документ, представленный на CHE-HEQC/JET-CHESP конференция по участию граждан в высшее образование 3 по 5 сентября 2006
In today's global world, where rapid socio-economical, technological and informational changes take place in modern sectors of society, higher education institutions face new challenges to provide timely and proper responses to an urgent need for distributed learning opportunities to all. В современном глобальном мире, где быстрые социально-экономические, технологические и информационные изменения происходят в современных секторах общества, высшие учебные заведения сталкиваются с новыми проблемами с целью своевременного и надлежащего реагирования на настоятельную необходимость распределенного обучения возможности для всех. Relevant knowledge, considered to be the most effective mean for local empowerment and community self-sustained development, must be accessible to all sectors of population in order to assure better levels of life quality. Соответствующих знаний, который считается наиболее эффективным средством для расширения возможностей местных сообществ и самостоятельное развитие, должны быть доступными для всех слоев населения в целях обеспечения более высокого уровня качества жизни. To improve local capacities at less privileged communities means to promote individual and collective self-managed skills and self-esteem that facilitate the needed conditions to assure accepted standards on health, nutrition, productivity, family and community integration, and sound environmental indicators, as well as on income distribution and assets procurement. Для повышения местного потенциала в менее привилегированном общин средства стимулирования индивидуального и коллективного самоуправления, навыков и чувства собственного достоинства, которые облегчают необходимых условий для обеспечения признанными стандартами в области здравоохранения, питания, производительности труда, семейной и общественной интеграции, а звук экологических показателей, а также также о распределении доходов и активов закупок.
Another basic criterion for global world functioning is interdependence . Другим основным критерием для функционирования глобальной взаимозависимости мира. All nations and all sectors of a given society are interrelated. Все народы и все слои данного общества взаимосвязаны. Economic growth depends on expanding differentiated markets. Экономический рост зависит от расширения дифференцированных рынков. Larger and stronger markets depend on increased and better distributed consumption of goods and services. Более крупные и сильные рынки зависят от более широкое и более эффективное распределение потребления товаров и услуг. And increased rational consumption depends on higher productivity and awareness, as well as availability of financial resources in a significantly wider array of the world population. А рост потребления рациональным зависит от повышения производительности труда и повышения осведомленности, а также наличия финансовых ресурсов в значительно более широкого круга населения мира. Sustained development and quality of life for all nations in the long term depend on the way local communities, across the glove, deal effectively with environmental issues, water supplies, public infrastructure, productivity, nutrition, health, family integration and, as a consequence, decreased migration. Устойчивое развитие и качество жизни для всех стран в долгосрочной перспективе зависит от способа местными общинами, через перчатку, эффективно бороться с экологическими проблемами, водоснабжение, государственную инфраструктуру, производительность труда, питание, здоровье, семья интеграции и, как следствие, снизилась миграция. To promote local self-sustained development in less privileged communities is to work for the well-being of all nations in an interdependent world. What is then the role of Higher Education in the context of a most needed social distribution of relevant knowledge? Для содействия местного самоуправления, устойчивого развития в менее привилегированном общин работать на благосостояние всех народов во взаимозависимом мире. В чем тогда роль высшего образования в контексте наиболее необходимых социальных распространение соответствующих знаний? What universities can do to play a significant role in the promotion of local empowerment for self-sustained development? Что университеты могут сделать, чтобы играть важную роль в содействии расширению прав и возможностей местного самоуправления для устойчивого развития? How these institutions can contribute to certify differential levels of relevant knowledge among members of a given community and evaluate the social impact of their engagement? Как эти учреждения могут содействовать удостоверяют дифференциальной уровнях соответствующими знаниями между членами данного сообщества и оценки социальных последствий их взаимодействие?

pARA MAYOR INFORMACIÒN BUSCAR aqui

http://es.wikipedia.org/wiki/Rusia

lunes, 18 de enero de 2010

ORGANIZACIÒN DE LOS ESTADOS UNIDOS

Información general
Miembros:
192 Estados
Establecida en: 24 de octubre de 1945
Personal de la Secretaría de las Naciones Unidas en todo el mundo: alrededor de 40.000 1
Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas: 16
Presupuesto ordinario para 2008-2009: US $ 4,171 millones(No incluye las operaciones de Mantenimiento de la Paz)
Idiomas oficiales: Árabe Chino Inglés Francés Ruso Español
Información acerca de las Naciones Unidas en idiomas no oficiales
Celebraciones de las Naciones Unidas - El primer día aprobado por la Asamblea General de la ONU es el Día de las Naciones Unidas, 24 de octubre (por la resolución 168 (II) de fecha 31 de octubre de 1947).
Las Naciones Unidas es una organización internacional fundada en 1945 tras la Segunda Guerra Mundial por 51 países que se comprometieron a mantener la paz y la seguridad internacionales, desarrollar relaciones amistosas entre las naciones y promover el progreso social, mejores niveles de vida y los derechos humanos. Debido a su singular carácter internacional, y las competencias de su Carta fundacional, la Organización puede adoptar una decisión sobre una amplia gama de cuestiones, y proporcionar un foro a sus 192 Estados Miembros para expresar sus opiniones, a través de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad , el Consejo Económico y Social y otros órganos y comisiones.
La labor de las Naciones Unidas llega a todos los rincones del mundo. Aunque más conocida por el mantenimiento de la paz, la Consolidación de la Paz, la prevención de conflictos y la asistencia humanitaria, hay muchas otras maneras de las Naciones Unidas y su sistema (organismos especializados, fondos y programas), que afectan a nuestras vidas y hacer del mundo un lugar mejor. La Organización trabaja en una amplia gama de cuestiones fundamentales, desde el desarrollo sostenible, medio ambiente y la protección de los refugiados, socorro en casos de desastre, la lucha contra el terrorismo, el desarme y la no proliferación, a la promoción de la democracia, los derechos humanos, la gobernanza, el desarrollo económico y social y la salud internacional, la limpieza las minas terrestres, la expansión de la producción de alimentos, y más, con el fin de alcanzar sus objetivos y coordinar los esfuerzos para un mundo más seguro para esta y futuras generaciones
Los miembros son los siguientes:
Para recibir noticias actualizadas presione AQUI
2.BRASIL
Para recibir mayor informaciòn presione AQUI
Para receber mais informações, clique aqui
3.JAPON:
Para mayor informaciòn presione AQUI:
詳しい情報はここをクリックして受信するには
4.ESTADOS UNIDOS DE AMERICA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
To receive more information please clic
5. ITALIA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
Per ricevere maggiori informazioni clicca qui
6. RUSIA:
Para tener mayor informaciòn presione AQUI
Чтобы иметь больше информации, пожалуйста, нажмите здесь
7. ARGENTINA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
8. ANGOLA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
9.ALEMANIA:
Para mayor informacion presione AQUI
10. ANGOLA:
Para mayor informacion presione AQUI
11. ARABIA SAUDI:
Para mayor informaciòn presione AQUI:
12 ARMENIA
Para mayor informaciòn presione AQUI
13. AUSTRALIA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
14. BELGICA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
15 BELICE
Para mayor informaciòn ingresar AQUI
16. BENIN
Para mayor informaciòn buscar AQUI
17. BOLIVIA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
18. BULGARIA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
19. CAMBOYA:
Para mayor informaciòn buscar AQUI
20. CANADA:
Para mayor informaciòn presione AQUI
21. CHINA:
Para mayor informaciòn buscar AQUI
22. COLOMBIA:
Para mayor informaciòn buscar AQUI
23. COSTA RICA
Para mayor informaciòn buscar AQUI
24. CONGO:
Para mayor informaciòn buscar aqui
25. CROACIA
Para mayor informaciòn buscar AQUI

domingo, 17 de enero de 2010

Disciplina Escolar

DISCIPLINA ESCOLAR
Es muy interesante la expansión semántica de disciplina. Partiendo de discere, que significa aprender (recuérdese el doblete docente - discente; el primero es el que enseña, el segundo el que aprende), se formaron discípulo, disciplina (la disciplina y las disciplinas), disciplinado, indisciplinado, díscolo, disciplinario. Es decir que ideando fórmulas para que el alumno aprendiese, que de eso se trataba al fin y al cabo, se fue desarrollando y ampliando el concepto de disciplina.
En la actualidad el significado más usual de disciplina es el de "conjunto de reglas para mantener el orden y la subordinación entre los miembros de un cuerpo". Y aquí nos quedamos. Para más ampliación recomiendo los diccionarios; es muy interesante echarle un vistazo a todo el campo léxico. Llamo tan sólo la atención sobre el adjetivo disciplinario, que finalmente es el sistema de correctivos para devolver a los díscolos al camino de la disciplina.
Venimos del latín disco, discere, didici (reduplicado). Y no tiene supino (tendría que haber sido didictum); no lo tiene porque no le hace falta. El uso transitivo del verbo quedó arrinconado, para potenciarse cada vez más los usos intransitivo e instrumental (discere armis = entrenarse en las armas). Sospecho que la raíz es sc-, la misma de scio, scire, saber, de donde deriva scientia = ciencia (dejo para otro momento las exploraciones en este campo).
Lo que está claro es que significa aprender y que su derivado disciplina (su forma arcaica era discipulina) es el esfuerzo que hace el discípulus por aprender. De ahí pasó a denominar por una parte el conjunto de condiciones ambientales externas para que la actividad de aprender se pudiera desarrollar, y por otra las actuaciones concretas para forzar el aprendizaje. En ambos casos estamos hablando de presión externa o de esfuerzo propio.
Es oportuno recordar que el verbo studere, del que proceden estudiar y estudiante están exactamente en la misma línea de esfuerzo (ver web). Quizá la diferencia más notable entre ambos es que siendo en origen el sujeto tanto del estudio como de la disciplina el propio estudiante, la disciplina ha acabado siendo algo que le viene impuesto desde fuera.

El problema es que se han aflojado muchísimo las dos fuentes de presión para forzar el aprendizaje. El estudio es la obstinación del sujeto por conseguir algo (no es precisamente este el retrato robot del "estudiante"); y la disciplina son las condiciones externas y la presión ambiental para que el estudiante efectivamente estudie. Desde el momento en que la escuela ha sustituido la disciplina (es decir el cultivo de las condiciones más idóneas para que los discípulos aprendan) por un sistema disciplinario cuyo objetivo no son ya las condiciones de aprendizaje, sino pura y simplemente las de convivencia (y a veces de supervivencia) en la escuela, es que hemos desnaturalizado seriamente las cosas.
El haber substituido (de esto hace ya dos reformas) el aprendizaje por la escolarización, es decir el hacer por el estar, ha cambiado profundamente las cosas. Esto no se ha producido por inercia. Es el resultado de una filosofía y una programación. ¿A beneficio de quién?
Al hablar de disciplina nos encontramos con uno de los "problemas" que más afecta a la enseñanza actual, y más concretamente, a la relación profesor-alumno.
Antes de seguir, debemos entender qué es disciplina. Curwin y Mendler, nos dicen que la disciplina puede entenderse como " un conflicto entre las necesidades de un individuo y las de grupo o la autoridad que lo representa." Así podemos entender:
Individuo = Alumno
Grupo = Clase
Autoridad = Maestro
No nos podemos quedar con el simple hecho de entender la disciplina como un comportamiento, como actuaciones en el aula, ni a situaciones de carácter conflictivo.
Tanto para profesores como alumnos, la disciplina afecta a esferas de la persona en las que están implicados los sentimientos, las actitudes, los valores, etc.


Para mayor informaciòn buscar

http://www.monografias.com/trabajos21/disciplina-escolar/disciplina-escolar.shtml

AQUI

viernes, 15 de enero de 2010

Terremoto de Haití de 2010










Terremoto de Haití de 2010
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación, búsqueda

Este artículo o sección se refiere o está relacionado con un desastre reciente.Esta información es susceptible a cambios. Por favor, no agregues información especulativa y recuerda colocar referencias a fuentes publicadas para dar más detalles.

Terremoto de Haití de 2010



Puerto Príncipe

Jacmel

Petit-Goâve

Saint-Marc
Epicentro del terremoto yprincipales ciudades afectadas.
Fecha
12 de enero de 2010, 21:53:09 UTC
Magnitud
7,0 MW
Profundidad
10 km
Coordenadas del epicentro
18°26′46.08″N 72°32′54.41″O / 18.4461333, -72.548447218°26′46.08″N 72°32′54.41″O / 18.4461333, -72.5484472
Zonas afectadas
Haití República Dominicana Cuba Jamaica
Réplicas
42
Víctimas
Desconocido.Se estima desde miles[1] hasta 100.000-500.000[2] [3] [4]

Mapa de la intensidad sísmica del terremoto según la USGS.
El terremoto de Haití de 2010 fue registrado el 12 de enero de 2010, - a las 04:53:09 PM hora local al epicentro (21:53:09 UTC) -con epicentro a 15 km de Puerto Príncipe, la capital de Haití. Según el Servicio Geológico de Estados Unidos el sismo habría tenido una magnitud de 7,0 grados y se habría generado a una profundidad de 10 kilómetros.[5] También se registró una serie de réplicas, siendo las más fuertes las de 5,9, 5,5 y 5,1 grados. La NOAA descartó el peligro de tsunami en la zona.[6]
Para mayor informaciòn haga clic AQUI

El condor y la zorra



El Mallcu y el Tiula
(El Cóndor y el Zorro)
Leyenda Aymara

En la tarde fresca y luminosa de las altas cumbres andinas se habían reunido un grupo de animales a escuchar los relatos de las ascensiones diarias del Cóndor sobre las gigantescas montañas de aquel lugar.
Sin embargo, el Zorro – parlanchín y jactancioso como él solo- lo desafió diciéndole que él era capaz de hacerlo en menor tiempo que él.
El Cóndor, picado en su orgullo y su amor propio, le propuso ascender juntos el Illimani.
El Zorro, sin parpadear, le aceptó la apuesta, seguro de armarle alguna treta que le permitiera evadirse del compromiso contraído en esa ocasión.
Pero no pudo consumar su plan, debido a la vigilancia del Cóndor, así que hubo de enfrentar el desafío.
El primer día caminaron bien.
El segundo llegaron al límite de las nieves perpetuas e hicieron noche en dos grutas formadas por la nieve, una encima de la otra.
A cierta hora avanzada de la noche, el Cóndor lo llamó al zorro: - ¡Tiula, Tiula!-
Éste contestó con voz fuerte: -¡Mallcu, Mallcu!- (que es el nombre con que la gente de la Cultura Aymara llama al Rey de las Aves, así como Tiula al Zorro)
Después de algunas horas vuelve a llamarlo y el Tiula le responde débilmente, temblando de frío.
A la tercera vez que invoca su nombre, el Tiula le contesta con voz trémula, casi inaudible.
Al despuntar el Sol por sobre las nevadas cimas del Illimani, mientras agita sus potentes y renegridas alas, grita el Mallcu, alborozado, el nombre del Tiula.
Éste no contesta y sólo reina el silencio en el sitio que lo albergó.
Brinca presuroso hacia la gruta y lo halla helado por el frío implacable de la noche transcurrida, yerto y sin vida.
Con los ojos abiertos, fijos y vidriosos.
El Mallcu coge el cadáver y lo conduce con sus vigorosas garras hasta el círculo de animales que sirvieron de testigos.
Arrojándolo al centro, sentencia a los presentes:
- Así termina el que, por fanfarrón y pedante, pretende realizar lo que está reservado para otros que han nacido destinado para ello y que está fuera de sus aptitudes.-

de El Arte Folklórico de Bolivia de Rigoberto Paredes.
Adaptación de Liliana Pintos.

miércoles, 13 de enero de 2010

Influencia del rendimiento escolar




Influencia del autoestima en el rendimiento escolar

En el marco de VIII Encuentro de Centros de Cultura, presento trabajo de investigación sobre la relación de la autoestima en el desempeño académico del alumno, dentro del objetivo: “reflexionar a cerca de la realidad de aquel a quien se educa”.

La forma en que cada ser humano actúa es reflejo de lo que es, como siente que le ven, como se ve él y como se valora. Para él, ser reconocido y aceptado en uno o varios grupos sociales se identifica como una necesidad inherente del hombre que es preciso satisfacer.

La autoestima se desarrolla a lo largo de la vida a medida que se va formando una imagen de sí mismo, imagen que se lleva en el interior y es reflejo de las experiencias con otras personas en las actividades que se realizan, acompañándole durante el desarrollo de sus actividades e influyendo en ellas.

Para alguien con una buena autoestima no es necesario competir, no se compara, no se justifica por todo lo que hace, tiene confianza en su capacidad, defiende sus principios y valores, disfruta lo que hace.

Si el concepto que cada uno percibe de sí mismo es negativo puede ocasionar efectos: como:
· Sentimientos de dolor que suelen convertirse en enojo ya sea con otras personas y a la larga contra sí mismo.
· Trastornos de adaptabilidad, dificultades sociales e inseguridad.
· Ansiedad ante los exámenes y dificultad en el control de estudios.
· Afectación en el resultado de sus estudios, debido a la desvalorización, descalificación, pérdida de confianza en sí mismo.
· Ataques de ansiedad, cambio de humor, hipersensibilidad.
· Visión negativa de las situaciones que se le presenten.
· Enfermedades psicológicas como ataques de ansiedad, depresión y neurosis, en casos graves.
Esta problemática se investigó en la Facultad de Administración de Empresas en la UPAEP. La finalidad de la investigación fue para conocer la relación entre la autoestima y el desempeño académico y la forma que la autoestima puede afectar su desempeño académico y repercutir en su vida personal, familiar, social y en su futura vida profesional.
Concluyéndose que la autoestima global se encuentra entre los rangos medio y alto siendo dicha autoestima más alta en las mujeres que en los hombres. Se encontró que para ambos sexos la autoestima más alta está en la dimensión familiar y la más baja en la dimensión emocional.
E Vera ADestacándose también que la autoestima se ve modificada de acuerdo al semestre y al sexo. En los alumnos del sexo masculino la mayor autoestima se encuentra en el tercer semestre seguido del séptimo, noveno, quinto, sexto, octavo y cuarto predominando el rango medio. En los alumnos del sexo femenino, la autoestima más alta se encontró en el séptimo semestre seguido del quinto, noveno, tercero, sexto, octavo y cuarto, predominando el rango medio.
E Vera A




La lechuza y el Buho ¿Aves de mal aguaro?



LECHUZAS Y BUHOS ¿AVES DE MAL AGÜERO? Señores

U na lechuza ululó en un árbol próximo agregando su sonido inquietante al pavoroso esplendor.(J. M. Auel: "El clan del oso cavernario") El silencioso y fantasmagórico vuelo de la lechuza común, alimentado por su siniestro canto, constituye una de las razones por las que este ave nocturna ha sugerido muchos mitos y supersticiones. Las lechuzas son las aves más fácilmente identificables, poseen dos grandes ojos situados en un rostro redondeado que parece casi humano. Esta es, sin duda, la razón de que la mente humana le haya concedido un papel tan importante y poderoso; pues ¿quién no ha leído relatos acerca de lechuzas que se transformaban en hombres y tenían un poder sobrenatural? El nombre de ulula (lechuza) deriva del griego obolydsein, es decir, del llanto y el gemido, y es que cuando canta, lo recuerda justamente. De aquí que se dice entre los agoreros que, dejar de oír su lamento, es signo de tristeza, y cuando guarda silencio es señal de prosperidad. San Isidoro en las Etimologías comenta sobre el búho que es un ave lúgubre, muy recargada de plumas y perezosa, que se la ve de día y de noche merodeando por los cementerios y habita en las cavernas. Este pecado capital aparece en una miniatura del siglo XIV, de la Biblioteca Nacional de París. En opinión de los augures es un ave portadora de calamidades y dicen que su presencia en una ciudad presagia desolación.Las lechuzas y los búhos están mejor documentados en el folklore, leyendas y relatos históricos que otras especies. Se le atribuyeron características asociadas a la muerte y al desastre, aunque también se las suponía dotadas de sabiduría y se utilizaban en la medicina popular y en la magia.

La jellacha del Imperio


LA JELLACHA DEL IMPERIO
Cuenta la historia que los antiguos peruanos basaron toda su grandeza en el trabajo. Todos tenían un rol que cumplir, desde los niños hasta los ancianos y tullidos. Ello explica por qué llegaron a formar un imperio que abarcó enormes territorios.
Su código moral se definía en tres normas indestructibles: Ama Sua, Ama Llulla y Ama Jella. No seas ladrón, no seas mentiroso y no seas flojo.
Estas normas eran cumplidas con entusiasmo por la gente; sin embargo, la última era la más difícil de acatar sobre todo para los mozalbetes distraídos en cosas propias de su edad.
–¡Nadie puede dejar de hacer su trabajo! –exclamaba Pachacútec preocupado por esta falla en el engranaje de la maquinaria tahuantinsuyana.
Sus consejeros buscaban soluciones y no las hallaban a no ser el de aplicar severos castigos.
–¡Nunca!, mi deseo que es trabajen y no que mueran torturados –replicaba el emperador.
Enterado del hecho, se presentó ante el inca una paloma serrana, emparentada con la tortolita:
–¡Tengo la solución! –sentenció el ave– Recordarle a cada padre que cuiden que sus hijos no sean ociosos.
–¿Y quién se encargará de hacerlo todos los días?, no tengo suficientes capataces para que tomen cargo de esa orden –reclamó el soberano.
–Pues... lo haré yo, iré de valle en valle, de pueblo en pueblo, de casa en casa, mi señor.
Efectivamente, así lo hizo, volando de árbol en árbol, de techo en techo, llamaba la atención de los padres utilizando un singular canto que había inventado: "Tiyuy warmachaykipa jella (tío, tu muchachito flojea)". De esa manera, el imperio redobló su grandeza y crecieron los tambos, caminos, andenes y palacios.
En agradecimiento a tan formidable servicio, el inca la nombró guardiana oficial del Ama Jella. Aún hoy, después de tantos años, sus descendientes todavía gorjean ese famoso canto y son conocidos en la sierra sur como jellas o jellachas.
"No es el oro lo que hace rica a una nación, sino la suma de brazos trabajando con pasión"

Clima Escolar



El clima escolar es importante.

Es colorida la escuela.


LA IMPORTANCIA DEL ESTUDIO DEL CLIMA EN EDUCACION:



Los estudios realizados en la década de los 80 en Europa, relacionados en describir las característica principales de aquellas escuelas que se denominaban “Escuelas Eficaces” arrojaron algunos aspectos importantes, Cancino y Conejo los resume en los siguientes párrafos.

· Las escuelas que se organizan y funcionan adecuadamente logran efectos significativos en los aprendizajes de sus alumnos.

· Existen escuelas eficaces donde los alumnos socialmente desfavorecidos logran niveles instructivos iguales o superiores a las escuelas que atienden a la clase media. No siempre es la pobreza el factor crítico que impide los procesos escolares

· Los factores que caracterizan a estas “escuelas eficaces” podrían integrarse en los contructos de clima escolar y tiempo real de aprendizaje, siendo su elemento molecular, la frecuencia y calidad de las interacciones sustantiva.

· Una vez cubiertas una dotación mínima de recursos, ya no son los recursos disponibles, sino los procesos psicosociales y las normas que caracterizan las interacciones que se desarrollan en la escuela, lo que realmente diferencia a unas de otras, en su configuración y en los efectos obtenidos en el aprendizaje.[2]

A simple vista se puede apreciar que las características más relevantes de estas “escuelas eficaces” son:

§ Conducción efectiva de la escuela.
§ Un clima escolar propicio para el desarrollo del proceso enseñanza-aprendizaje.
§ Énfasis en la adquisición de competencias educativas mas que contenidos.
§ Acompañamiento docente a los alumnos.
§ Fluida comunicación profesor–alumno,
§ Buenas relaciones entre alumnos, etc.

En resumen los elementos que distinguen a estas “escuelas eficaces” están enmarcados en el contexto de las emociones por los factores socio-ambientales e interpersonales, más allá de los recursos económicos y materiales, estos últimos no son necesariamente los que marcan la diferencia como factores decidores en la obtención de buenos resultados en los aprendizajes de los alumnos.

En América Latina la situación no es tan diferente cuando se quiere precisar el factor o los factores que ayudan al aprendizaje de los alumnos. En Chile en el marco de la Reforma dentro de los objetivos principales está el mejoramiento de los aprendizaje de los alumnos. Para ello se han implementados diversos programas por medio de diferentes estrategias. Capacitación y perfeccionamiento de los profesores, apoyo con material didáctico, participación de los padres y apoderados en los procesos de enseñanza-aprendizaje de los alumnos, apoyo a las escuelas con más necesidades (P-900) extensión horaria etc. Todos estos componentes están considerados en la Reforma Educacional Chilena, pero al parecer después de algunos años en marcha el programa de la reforma, los resultados a corto plazo no se aprecian con mucha claridad, por el contrario, se percibe un negativismo a todos los cambios y propuesta que menciona la Reforma Escolar Chilena principalmente porque no existe, hasta el momento, indicadores concluyentes y contundentes que demuestren y afirmen la superación del rendimiento escolar en la educación chilena.

Sin duda frente a esta situación planteada son mucho los factores que intervienen y que conspiran con los bajos rendimiento de los alumnos. Esta preocupación llevó a la asociación chilena de municipalidades a realizar un encuentro sobre Educación Pública, teniendo como expositor principal a Juan Enrique Froemel encargado del Laboratorio de Evaluación, en Educación para América Latina de la UNESCO quien informó sobre los resultados de un estudio sobre “ Los Factores del Rendimiento Escolar” estudio aplicado a 14 países latinoamericanos.

“Que los colegios tengan más horas de clases, que los profesores concurran a cursos de capacitación, que los padres se involucren en el proceso enseñanza-aprendizajes de sus hijos no asegura un mayor rendimiento en la calidad escolar . Incluso esto podría ser contra producente para el aprendizaje de los alumnos y costoso para el Ministerio de Educación en la asignación de recursos públicos sin un mayor retorno de inversión...”[6]

A propósito de la implementación de la Jornada Escolar Completa, en Chile y otros países de América Latina, donde el Gobierno aumentó las horas anuales de los colegios adscritos a la JEC de unas 800 a 1.200 horas, como parte de la estrategia de la actual reforma, Froemel señala:

“El tiempo total de los alumnos en los colegios no garantiza más aprendizajes. El tiempo dedicado a la acción de aprendizaje sí garantiza aprender más. Más horas en el colegio no aseguran aprender más.
El alumno puede estar 18 hora en el colegio pero si no se dedica a las tareas en sí, no va a aprender más. Mi temor hoy día es que de alguna manera la Jornada Escolar Completa implica más de los mismo.
La variable que tiene mayor efecto positivo en el aprendizaje es el clima del aula. El buen clima en el aula es lejos lo que mejor repercute en el aprendizaje escolar.
Es decir, aquella sala (escuela) en el cual el profesor tiene una buena relación con los estudiantes, los alumnos no pelean (continuamente) entre sí, y hay una disciplina aceptada y aplicada. Los niños buscan así en el colegio una relación de confianza pero de una autoridad clara, concluyó el ex subsecretario de Educación”.[7]